08 de Junho de 2022 | 19h às 21h
Por Marlova Aseff
Em palestras e mesas-redondas ao longo de todo o ano, tradutoras e pesquisadoras falam sobre a sua própria teoria da tradução e dialogam com interlocutoras de sua escolha sobre a relação entre teoria e prática, sobre os limites e desafios a serem superados no fazer tradutório e a especificidade da criação literária intrínseca à arte da tradução.
Para realizar a sua inscrição, clique aqui
A atividade será realizada por meio da plataforma Zoom.
Grátis.
Marlova Aseff é doutora em Literatura e em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina. Traduz ficção e não-ficção do espanhol. No âmbito acadêmico, traduziu artigos de Antoine Berman e o livro Traduzir o Brasil literário, de Marie-Helene Torres. Também publicou o ensaio “Três escritores-tradutores no cenário literário brasileiro contemporâneo”, resultante de um projeto selecionado pelo Rumos Literatura do Itaú Cultural (Iluminuras, 2009). Organizou os livros Memória de Tradutora, com Rosa Freire D`Águiar (2004) e O Nome do Jogo, crônicas sobre esporte e literatura, de Ruy Carlos Ostermann (1998). Mantém desde 2016 o site www.poesiatraduzida.com.br
Fonte e Texto: Casa Guilherme de Almeida